21 de Febrero Día Internacional de la Lengua Materna
«La lengua de nuestro pensamiento y de nuestras
emociones es nuestro bien más preciado. El plurilingüismo es nuestro
aliado para velar por una educación de calidad para todos, fomentar la
inclusión y luchar contra las discriminaciones.».
Extracto del mensaje de la Sra. Irina Bokova, Directora General de la UNESCO
Día Internacional de la Lengua Materna 2012: «Enseñanza en la lengua materna y una educación inclusiva».
El Día Internacional de la Lengua Materna, fue proclamado por la
Conferencia General de la Organización de las Naciones Unidas para la
Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO) en noviembre de 1999 (30C/DR.35 ).
El 16 de mayo de 2007, la Asamblea General en su resolución
A/RES/61/266 exhorta a los Estados Miembros y a la Secretaría a
«promover la preservación y protección de todos los idiomas que emplean
los pueblos del mundo». En la misma resolución, la Asamblea General
proclamó 2008 Año Internacional de los Idiomas, para promover la unidad
en la diversidad y la comprensión internacional, a través del
multilingüismo y el multiculturalismo.
El Día Internacional
se ha observado cada año, desde febrero de 2000 para promover la
diversidad lingüística y cultural y el multilingüismo. La fecha
representa el día en 1952, cuando estudiantes que se manifestaban por el
reconocimiento de su lengua, Bangla, como uno de los dos idiomas
nacionales de la entonces Pakistán, fueron muertos a tiros por la
policía de Dhaka, la capital de lo que hoy es Bangladesh.
Las lenguas son los instrumentos más poderosos para la preservación y
el desarrollo de nuestro patrimonio cultural tangible e intangible.
Toda iniciativa para promover la difusión de las lenguas maternas
servirá no sólo para incentivar la diversidad lingüística y la educación
multilingüe, sino también para crear mayor conciencia sobre las
tradiciones lingüísticas y culturales alrededor del mundo e inspirar a
la solidaridad basada en el entendimiento, la tolerancia y el diálogo.
«La lengua de nuestro pensamiento y de nuestras
emociones es nuestro bien más preciado. El plurilingüismo es nuestro
aliado para velar por una educación de calidad para todos, fomentar la
inclusión y luchar contra las discriminaciones.».
Extracto del mensaje de la Sra. Irina Bokova, Directora General de la UNESCO
México: Diseñan software para enseñar a niños indígenas su lengua materna
Servindi, 21 de febrero, 2012.- Un novedoso software diseñado para
que los niños indígenas refuercen el aprendizaje de su lengua materna y
para que desarrollen sus capacidades en las ciencias y otras áreas, fue
presentado por la Dirección General de Educación Indígena (DGEI) en el
marco del Día Internacional de la Lengua Materna, celebrado hoy 21 de
febrero.
El programa denominado “Mosaicos Educativos y Mar de Letras” está diseñado en las lenguas náhuatl, hñahñu, tutunakú, maya y español, y es el resultado de un trabajo en conjunto de maestros indígenas para desarrollar y traducir el software, explicó la titular de la DGEI, Rosalinda Morales.
De esta manera, afirmó Morales, se reafirma la calidad de la educación que reciben los pueblos indígenas, así como los procesos de enseñanza legitimando sus raíces y preservando sus lenguas, además de sus conocimientos originarios.
Por otro lado, la titular de la DGEI, anunció que se reforzará el Programa de Habilidades Digitales para Todos (HDT), cuyo objetivo es introducir las tecnologías de la información y comunicación a la educación básica de los pueblos indígenas.
Asimismo, Rosalinda Morales afirmó que se trata de “una gran aportación y una gran innovación pedagógica y también actitudinal con respecto a cómo el profesorado indígena en 65 por ciento de nuestras escuelas maneja el bilingüismo para el desarrollo cognitivo de la niñez indígena”
El programa denominado “Mosaicos Educativos y Mar de Letras” está diseñado en las lenguas náhuatl, hñahñu, tutunakú, maya y español, y es el resultado de un trabajo en conjunto de maestros indígenas para desarrollar y traducir el software, explicó la titular de la DGEI, Rosalinda Morales.
De esta manera, afirmó Morales, se reafirma la calidad de la educación que reciben los pueblos indígenas, así como los procesos de enseñanza legitimando sus raíces y preservando sus lenguas, además de sus conocimientos originarios.
Por otro lado, la titular de la DGEI, anunció que se reforzará el Programa de Habilidades Digitales para Todos (HDT), cuyo objetivo es introducir las tecnologías de la información y comunicación a la educación básica de los pueblos indígenas.
Asimismo, Rosalinda Morales afirmó que se trata de “una gran aportación y una gran innovación pedagógica y también actitudinal con respecto a cómo el profesorado indígena en 65 por ciento de nuestras escuelas maneja el bilingüismo para el desarrollo cognitivo de la niñez indígena”
No hay comentarios:
Publicar un comentario